الخدمات التي يقدمها وحدة الترجمة والتأليف والنشر
- الحصول على إذن الترجمة من المؤلف أو الناشر الأصلي، ودفع قيمته النقدية المترتبة على ذلك.
- مساعدة المؤلف أو المترجم؛ بتقديم المشورة والإرشادات المعنية حتى مرحلة الانتهاء من طباعة الكتاب.
- المساعدة في مراجعة الترجمة وتدقيقها علمياً ولغوياً.
- تحكيم العمل المترجم، ثم التوصية بنشره عن طريق الجامعة عند التأكد من صلاحيته لذلك.
- دفع الرسوم والمصاريف المترتبة للحصول على أصول الرسومات التوضيحية والصور اللازمة لإصدار الترجمة العربية.
- مساعدة المترجمين في توفير المصطلحات العلمية من مراجع وقواميس، وإشعارهم بأحدث ما نشر منها في التخصصات المختلفة، ولدى الوحدة مكتبة خاصة بذلك.
- ترجمة جميع المعاملات الإدارية الواردة من: كليات، وعمادات، وإدارات الجامعة ومراكزها، من وثائق وأنظمة ولوائح واتفاقيات.
- قيام المركز بالتدقيق اللغوي والتحرير العلمي لجميع الكتب المؤلفة والمترجمة، كذلك مراجعة المعاملات الإدارية التي ترد إلى الوحدة وتدقيقها لغويا.
- قيام الوحدة بترجمة النماذج الإلكترونية التي توضع في موقع الجامعة، والخطط الاستراتيجية، وبعض الأدلة الإرشادية،...إلخ لجميع كليات وعمادات وإدارات الجامعة ومراكزها.
- وحدة الترجمة والتأليف والنشر هي حلقة الوصل بين الباحثين والمراجع والمؤلفات ذات الصلة بموضوعهم البحثي؛ سواء داخل الجامعة أو خارجها، مع تزويدهم بالمعلومات والمنشورات والمراجع العلمية التي تم نشرها عن طريق المركز والجامعة.
- طلب الرّدمك أو الرقم المعياري الذي يوضع على الكتب ومنشورات الجامعة العلمية.
- نشر الأعمال العلمية المؤلفة والمترجمة، ونقل المعرفة، والمساهمة في حركة الترجمة للكتب والإبداعات العلمية بالجامعة.
- عقد سلسلة متصلة من: (الندوات التعريفية الخاصة بالخدمات …- والمحاضرات العلمية الخاصة بأحدث إصدارات المركز - والمشاركة بالمعارض الدولية …).